Holman Christian Standard Bible

4106DA93SNL._BO2,204,203,200_PIsitb-sticker-arrow-click,TopRight,35,-76_AA240_SH20_OU01_The Holman Christian Standard Bible (HCSB) is becoming one of my favorite translations. It is very accurate, readable and great footnotes. The General editor of the HCSB Dr Edwin Blum has written a great paper on the accuracy of the HCSB, claiming (obviously!) that it is more accurate than the ESV. In many, many places, from my own study the HCSB IS far more accurate than the ESV. In fact, I switched out our Youth ministry Bibles to the HCSB last year.Here is the end of Dr Blum’s article

In summary, the HCSB is more accurate than the NIV, ESV, or NLT. It reads well and

has a modern, American vocabulary. Particular attention was devoted to clear and

contemporary word order and formatting. The HCSB is more up-to-date in scholarship,

and it offers more help and notes to the readers so they can understand what God is

saying to them.

The most famous verse in the Bible is Jn 3:16.

NIV translates it as:

“For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever

believes in him shall not perish but have eternal life.”

 

Similarly, ESV has:

 

“For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in

him should not perish but have eternal life.”

 

NLT uses:

 

“For God loved the world so much that he gave his one and only Son, so that

everyone who believes in him will not perish but have eternal life.”

 

However, the HCSB correctly translates the Greek houtos:

 

“For God loved the world in this way: He gave His One and Only Son, so that

everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.”

 

Craig Keener in his commentary The Gospel of John, Vol. 1:556 supports our translation

when he says, “Some could understand English translations (God ‘so’ loved the world) as

intending, ‘God loved the world so much’; but John’s language is qualitative rather than

quantitative. Houtos means ‘this is how God loved the world’; the cross is the ultimate

expression of his love.”  His footnote reads, “On the syntax in 3:16 yielding ‘in this way,’

see esp. Gundry and Howell, “Syntax.”

 

Check out the full review HERE

 

Advertisements

One thought on “Holman Christian Standard Bible

  1. The NET Bible does this well too:

    NET © For this is the way 1 God loved the world: He gave his one and only 2 Son, so that everyone who believes in him will not perish 3 but have eternal life. 4

    With a detailed note explaining why they translated it this way.

    The Message, interestingly gets this right too:

    This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s